-
1 caballo
caballo 1
caballo 2 sustantivo masculino 1a) (Equ, Zool) horse;montar or (AmL) andar a caballo to ride (a horse); caballo de carga/de tiro packhorse/carthorse; caballo de carreras racehorse; a caballo entre … halfway between …; llevar a algn a caballo to give sb a piggyback ( en naipes) ≈ queen ( in a Spanish pack of cards) 2 (Auto, Fís, Mec) tb
caballo sustantivo masculino
1 horse
2 Ajedrez knight
3 Naipes queen
4 argot (heroína) horse, smack
5 Fís caballos de vapor, horse power 6 caballo de batalla, sticking point, figurado hobby-horse Locuciones: llevar a alguien a caballo, to give somebody a piggyback
montar a caballo, to ride
a caballo, on horseback (a horcajadas) astride
a caballo entre..., halfway between...
a caballo regalado no le mires el diente, don't look a gift horse in the mouth
a mata caballo/matacaballo: tuvimos que hacer las compras a matacaballo, we had to do the shopping at breakneck speed ' caballo' also found in these entries: Spanish: A - baya - bayo - casco - con - desbocarse - desbocada - desbocado - desmontar - domar - espantarse - espuela - freno - guiar - hostigar - montar - montada - montado - paseo - pata - reventar - reventarse - rienda - sofrenar - subirse - trenzado - trotar - trote - ventrera - zaina - zaino - a - amansar - andar - aparejo - apearse - arre - atar - baba - bajar - bien - bozal - brío - brioso - caballito - cabecear - cabriola - caer - castrar - cola English: bareback - battlefield - bay - bit - blinkers - bolt - break - buck - canter - carthorse - come off - control - croup - dappled - draught - fall off - flick - frisky - gallop up - gelding - get off - gift - gouge out - grey - groom - hack - harness - haul - hitch - hobbyhorse - hoof - horse - horseback - horsepower - hp - knight - mane - mount - nag - odds-on - paw - pony express - ponytail - prance - race - racehorse - rear - rein - respectively - ride -
2 copa
Del verbo copar: ( conjugate copar) \ \
copa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: copa copar
copa sustantivo femenino 1 ( para postres) parfait dish; ( para helado) sundae dish;◊ copa de champán/coñac champagne/brandy glass;copa de vino wineglass 2 (Dep) cup 3 4
copa sustantivo femenino
1 (de vino, etc) glass
2 (trago, bebida) drink
tomar una copa, to have a drink
3 Dep cup
4 (de un árbol) top
5 Naipes copas, hearts ' copa' also found in these entries: Spanish: colmar - pequeña - pequeño - pie - sana - sano - sobria - sobrio - sombrero - apurar - final - huevo - invitar - levantar - lleno - mano - tintín - voltear - vuelta English: beeline - crown - cup - drink - eight - glass - goblet - pass round - pour - raise - refill - short - stand - stem - top - wineglass - aloft - pre- - standing - tree - wine - world -
3 espada
espada sustantivo femenino 1 ( arma) sword 2◊ espadas suitb)
espada sustantivo femenino
1 sword
2 Naipes spade Locuciones: estar entre la espada y la pared, to be between the devil and the deep blue sea ' espada' also found in these entries: Spanish: acero - blandir - ceñirse - pez - puño - vaina - albacora - atravesar - empuñadura - empuñar - envainar - filo - pomo - sacar - traspasar English: barrel - blade - cloak and dagger - devil - flourish - handle - sheath - spade - swashbuckling - sword - swordfish -
4 oro
Del verbo orar: ( conjugate orar) \ \
oro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
oró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: orar oro
orar ( conjugate orar) verbo intransitivo (frml) (Relig) to pray
oro adjetivo invariable gold ■ sustantivo masculino 1 ( metal) gold; bañado en oro gold-plated; oro negro black gold; ni por todo el oro del mundo not for all the tea in China (colloq) 2 ( en naipes)◊ oros suitb)
orar vi Rel to pray
oro sustantivo masculino
1 (metal) gold
oro de ley, fine gold
bañado/a en oro, gold-plated
oro de 24 kilates, 24-carat gold
una pulsera de oro, a golden bracelet
2 (en la baraja española) oros, diamonds Locuciones: no es oro todo lo que reluce, all that glitters is not gold
hacerse de oro, to become very rich
prometer el oro y el moro, to promise the earth/the moon
como los chorros del oro, as bright as a new pin
ni por todo el oro del mundo, not for all the tea in China ' oro' also found in these entries: Spanish: bañar - boda - broche - buscador - buscadora - chapada - chapado - contender - delgada - delgado - descubrir - edad - gallina - ley - maciza - macizo - ni - orfebre - pan - pepita - pico - regla - relucir - reluciente - rubí - toisón - vellocino - bañado - barra - corazón - fiebre - legítimo - modalidad - podrido - quilate - regalar - sellar - sello English: bar - bullion - buttercup - cuff links - exorbitant - gift - gold - gold disc - gold dust - gold leaf - gold standard - gold-plated - golden - golden rule - golden wedding - hallmark - hoard - like - mine - missing - moneymaker - nugget - of - off - opportunity - out - overlay - prospect - prospector - real - rule - silence - strike - such - weight - carat - medalist - pan - plate - roll - rolled gold - sovereign - wedding -
5 sota
-
6 knave
neiv(a jack in a pack of playing-cards: the knave of diamonds.) sotatr[neɪv]1 (cards) jota; (Spanish pack) sotaknave ['neɪv] n: bellaco m, pícaro mn.• bellaco s.m.• bribona s.f.• bribón s.m.• cuquero s.m.• galopo s.m.• pícaro s.m.• sota s.f.• sota de naipes s.f.• villano s.m.neɪva) ( rogue) (arch) truhán m (ant), bellaco m (arc)b) ( in French pack of cards) jota f; ( in Spanish pack) sota f[neɪv]N (Hist) bellaco m, bribón m ; (Cards) valet m ; (in Spanish pack) sota f* * *[neɪv]a) ( rogue) (arch) truhán m (ant), bellaco m (arc)b) ( in French pack of cards) jota f; ( in Spanish pack) sota f -
7 jack
‹æk1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) gato2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) sota•- jack upjack n1. jota / sota2. gatotr[ʤæk]1 Juanito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbefore you can say Jack Robinson en un periquete, en un santiaménevery man Jack (of them) hasta el últimoI'm all right Jack! ¡aquí me las den todas!Jack of all trades, master of none quien mucho abarca poco aprietaJack the Ripper Jack el Destripadorjack ['ʤæk] vt1) : levantar (con un gato)2) increase: subir, aumentarjack n1) : gato m, cric mhydraulic jack: gato hidráulico2) flag: pabellón m3) socket: enchufe m hembra4) : jota f, valet mjack of hearts: jota de corazones5) jacks npl: cantillos mpln.• jota (de la baraja) s.f.n.• barrilete s.m.• boliche s.m.• cantillo s.m.• cric s.m.• gato s.m.• gato mecánico s.m.• marinero s.m.• mozo s.m.• sacabotas s.m.• sota s.f.• sujeto s.m.dʒæk1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up[dʒæk]1. N1) (Aut, Tech) gato m, gata f (LAm)2) (Elec) toma f de corriente, enchufe m hembra3) (Bowls) boliche m4) (Cards) (in ordinary pack of cards) jota f ; (in Spanish pack) sota f5) (also: bootjack) sacabotas m inv6) (Naut) marinero m7) (=fish) lucio m joven8) jacks (=game) cantillos mpl2.CPDjack plane N — garlopa f
jack rabbit N — (US) liebre f americana
- jack in- jack off- jack up* * *[dʒæk]1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up -
8 club
1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) porra2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) palo3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) club4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) trébol
2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) aporrear- clubsclub n1. club2. porra
club sustantivo masculino (pl club juvenil youth club; club nocturno nightclub
club sustantivo masculino club ' club' also found in these entries: Spanish: asociada - asociado - cuota - entrar - escalabrar - estaca - estatuto - garrote - gorila - haber - hípica - hípico - ingresar - inobservancia - inscribirse - invicta - invicto - palo - peña - sala - socia - socio - tablao - teleclub - trébol - videoclub - asociar - atlético - baja - bandera - boite - cachiporra - campestre - carné - casino - cineclub - deportivo - elitista - exclusividad - exclusivo - fichar - garrotazo - macana - mazo - selecto - sociedad - tranca - vestidor - vestier - vestuario English: AA - belong - bouncer - by-law - clientele - club - club sandwich - clubhouse - country club - due - exclude - fan club - fraternity - golf club - hostess - initiation - join - nightclub - nightly - Rotary Club - yacht club - ban - committee - dive - entrance - establishment - exclusive - fan - get - go - golf - guild - hot - iron - keen - meet - member - membership - night - putter - RAC - senior - society - spa - swing - yacht - youthtr[klʌb]1 (group, society) club nombre masculino2 (nightclub) club nombre masculino nocturno3 (stick) porra, garrote nombre masculino4 SMALLSPORT/SMALL (in golf) palo1 aporrear, dar garrotazos a, pegar garrotazos a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the club estar en estado, estar embarazadato club somebody to death aporrear a alguien hasta matarloclub soda SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL sodaclub n1) cudgel: garrote m, porra f2) : palo mgolf club: palo de golf3) : trébol m (naipe)4) association: club mn.• palo (Golf) (•Deporte•) s.m.adj.• garrote adj.n.• agrupación s.f.• ateneo s.m.• cachiporra s.f.• casino s.m.• clava s.f.• club s.m.• círculo s.m.• estaca s.f.• garrote s.m.• peña s.f.• porra s.f.v.• achocar v.• aporrear v.• unirse para el mismo fin v.klʌb
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs:[klʌb]1. N1) (=stick) porra f, cachiporra f2) (=golf club) palo m3) clubs (Cards) (in Spanish pack) bastos mpl ; (in conventional pack) tréboles mpl4) (=association) club m ; (=gaming club) casino m ; (=building) centro m, club mjoin the club! — (fig) ¡ya somos dos!
to be in the club — hum estar en estado
5) (=disco) discoteca f2.VT [+ person] aporrear, dar porrazos a3.VIto club together — (esp Brit) (=join forces) unir fuerzas
4.CPDclub car N — (US) (Rail) coche m club
club class N — clase f club
club member N — socio(-a) m / f del club
club sandwich N — bocadillo vegetal con pollo y beicon
club soda N — (US) agua f de soda
club steak N — (US) bistec m culer
* * *[klʌb]
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs: -
9 Jack
‹æk1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) gato2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) sota•- jack upjack n1. jota / sota2. gatotr[ʤæk]1 Juanito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbefore you can say Jack Robinson en un periquete, en un santiaménevery man Jack (of them) hasta el últimoI'm all right Jack! ¡aquí me las den todas!Jack of all trades, master of none quien mucho abarca poco aprietaJack the Ripper Jack el Destripadorjack ['ʤæk] vt1) : levantar (con un gato)2) increase: subir, aumentarjack n1) : gato m, cric mhydraulic jack: gato hidráulico2) flag: pabellón m3) socket: enchufe m hembra4) : jota f, valet mjack of hearts: jota de corazones5) jacks npl: cantillos mpln.• jota (de la baraja) s.f.n.• barrilete s.m.• boliche s.m.• cantillo s.m.• cric s.m.• gato s.m.• gato mecánico s.m.• marinero s.m.• mozo s.m.• sacabotas s.m.• sota s.f.• sujeto s.m.dʒæk1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up[dʒæk]1.of John; Juanito2.CPDJack Frost N — personificación del hielo
Jack Ketch N — el verdugo
Jack Robinson N —
before you can say Jack Robinson — en un santiamén, en un decir Jesús
Jack Tar N — el marinero
* * *[dʒæk]1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up -
10 diamond
1) (a very hard, colourless precious stone: Her brooch had three diamonds in it; (also adjective) a diamond ring.) diamante2) (a piece of diamond (often artificial) used as a tip on eg a record-player stylus.) diamante3) (a kind of four-sided figure or shape; ♦: There was a pattern of red and yellow diamonds on the floor.) rombo4) (one of the playing-cards of the suit diamonds, which have red symbols of this shape on them.) diamante•- diamondsdiamond n diamantetr['daɪəmənd]2 (shape) rombo3 (in cards) diamante nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a rough diamond ser un diamante (en) brutodiamond ring anillo de diamantes, anillo de brillantesdiamond wedding (anniversary) bodas nombre femenino plural de diamantediamond ['daɪmənd, 'daɪə-] n1) : diamante m, brillante ma diamond necklace: un collar de brillantes2) : rombo m, forma f de rombo3) : diamante m (en naipes)4) infield: cuadro m, diamante m (en béisbol)adj.• de diamante adj.n.• diamante (Mineralogía) s.m.• losange s.m.• solitario s.m.'daɪəməndhe's a diamond in the rough o (BrE) a rough diamond — no es muy pulido, pero tiene buenas cualidades; (before n)
diamond ring — anillo m or sortija f de brillantes or diamantes
2) ( shape) rombo m4) ( in baseball)a) ( area inside bases) diamante m, cuadro mb) ( entire field) campo m (de béisbol)['daɪǝmǝnd]1. N1) (=mineral) diamante m ; (=jewel) brillante m, diamante m2) (=shape) rombo m3) (Cards) (=standard pack) diamante m ; (Spanish cards) oro mdiamonds (=suit) diamantes mpl ; (in Spanish pack) oros mplthe Queen of diamonds — la dama or reina de diamantes
4) (Baseball) campo m de béisbol2.CPDdiamond merchant N — comerciante mf en diamantes
diamond mine N — mina f de diamantes
diamond necklace N — collar m de diamantes
diamond ring N — anillo m de diamantes, sortija f de diamantes
diamond wedding (anniversary) N — bodas fpl de diamante
* * *['daɪəmənd]he's a diamond in the rough o (BrE) a rough diamond — no es muy pulido, pero tiene buenas cualidades; (before n)
diamond ring — anillo m or sortija f de brillantes or diamantes
2) ( shape) rombo m4) ( in baseball)a) ( area inside bases) diamante m, cuadro mb) ( entire field) campo m (de béisbol) -
11 spade
I speid noun(a tool with a broad blade and a handle, used for digging.) pala
II speid noun(one of the playing-cards of the suit spades.)- spadesspade n palatr[speɪd]1 (for digging) pala\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto call a spade a spade llamar al pan, pan y al vino, vino————————tr[speɪd]1 (playing card - international pack) pica; (- Spanish pack) espada: palearspade vi: usar una palaspade n1) shovel: pala f2) : pica f (naipe)n.• azada s.f.• laya s.f.• legón s.m.• pala s.f.• pique s.m.• zapa s.f.v.• layar v.speɪd1) ( tool) pala fto call a spade a spade — llamar al pan, pan y al vino, vino, llamar a las cosas por su nombre
in spades — (AmE colloq)
you have our support, in spades — te apoyamos cien por ciento
[speɪd]N1) (=tool) pala f- call a spade a spade2) spades (Cards) picas fpl, picos mpl ; (in Spanish pack) espadas fpl3) pej *** negro(-a) m / f* * *[speɪd]1) ( tool) pala fto call a spade a spade — llamar al pan, pan y al vino, vino, llamar a las cosas por su nombre
in spades — (AmE colloq)
you have our support, in spades — te apoyamos cien por ciento
-
12 heart
1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; (also adjective) heart disease; a heart specialist.) corazón2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) corazón; centro; meollo3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) corazón4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) valor; (lose heart= descorazonarse)5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) corazón, en forma de corazón6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) corazones; copas (cartas españolas)•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart
2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) conversación íntima/sincera- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart
heart n1. corazón2. corazón / centro / mediotr[hɑːt]1 SMALLANATOMY/SMALL corazón nombre masculino2 (centre of feeling) corazón nombre masculino4 (of lettuce etc) cogollo; (of place) corazón nombre masculino, centro; (of question) fondo, quid nombre masculino, meollo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa change of heart un cambio de opiniónafter my own heart de los/las que me gustanat heart en el fondoby heart de memoriahave a heart! ¡ten piedad!his «(her etc)» heart sank se le cayó el alma a los piesto get to the heart of something llegar al fondo de algoto have one's heart in one's mouth tener el alma en un hiloto have one's heart in something volcarse en cuerpo y alma en algoto have one's heart in the right place ser buena personato lose heart descorazonarse, desanimarseto pour one's heart out abrir el corazónto take something to heart tomarse algo muy a pechoto wear one's heart on one's sleeve ir con el corazón en la manoheart attack infarto de miocardioheart transplant trasplante nombre masculino de corazónheart ['hɑrt] n1) : corazón m2) center, core: corazón m, centro mthe heart of the matter: el meollo del asunto3) feelings: corazón m, sentimientos mpla broken heart: un corazón destrozadoto have a good heart: tener buen corazónto take something to heart: tomarse algo a pecho4) courage: valor m, corazón mto take heart: animarse, cobrar ánimos5) hearts npl: corazones mpl (en juegos de naipes)6)by heart : de memoriaadj.• cardíaco, -a adj.n.• alma s.f.• cogollo s.m.• corazón s.m.• entraña s.f.• ombligo s.m.• pecho s.m.• riñón s.m.hɑːrt, hɑːt1) ( Anat) corazón mcross my heart (and hope to die)! — te lo juro!, que me muera ahora mismo si no es verdad!; (before n) < disease> del corazón, cardíaco; < operation> de(l) corazón
heart rate — ritmo m cardíaco
2) ( seat of emotions)to have a good/kind heart — tener* buen corazón, ser* de buen corazón
to have a cold heart — ser* duro de corazón
in one's heart of hearts — en lo más profundo de su (or mi etc) corazón, en su (or mi etc) fuero interno
have a heart! — (colloq) no seas malo! (fam), ten compasión! (hum)
to be all heart — ser* todo corazón
to be close o near o dear to somebody's heart — significar* mucho para alguien
after somebody's own heart: he's a man/writer after my own heart es un hombre/escritor con el que me identifico; to break somebody's heart: it breaks my heart to see her cry me parte el alma verla llorar; to die of a broken heart morirse* de pena; to cry one's heart out llorar a lágrima viva; to eat one's heart out morirse* de envidia; to find it in one's heart to + inf: can you find it in your heart to forgive me? ¿podrás perdonarme?; to have a heart of gold tener* un corazón de oro, ser* todo corazón; her/his heart is in the right place es de buen corazón, es una buena persona; to learn/know something by heart aprender/saber* algo de memoria; my/her/his heart wasn't in it lo hacía sin ganas or sin poner entusiasmo; to one's heart's content: here you can eat/swim to your heart's content aquí puedes comer/nadar todo lo que quieras; to open one's heart to somebody abrirle* el corazón a alguien; to set one's heart on something: she's set her heart on being chosen for the team su mayor ilusión es que la elijan para formar parte del equipo; he has his heart set on a new bike lo que más quiere es una bicicleta nueva; to take something to heart tomarse algo a pecho; to wear one's heart on one's sleeve demostrar* sus (or mis etc) sentimientos; with all one's heart, with one's whole heart de todo corazón; to win somebody's heart — ganarse or conquistarse a alguien
3) (courage, morale) ánimos mplto lose heart — descorazonarse, desanimarse
my heart was in my mouth — tenía el corazón en un puño or en la boca, tenía el alma en vilo
my/her heart sank — se me/le cayó el alma a los pies
not to have the heart to do something: I didn't have the heart to tell him no tuve valor para decírselo; to be in good heart tener* la moral muy alta; to do somebody's heart good — alegrarle el corazón a alguien
4)a) ( central part)the heart of the city/country — el corazón or centro de la ciudad/del país
the heart of the matter — el meollo or el quid del asunto
b) (of cabbage, lettuce) cogollo martichoke hearts — corazones mpl de alcachofas or (RPl) de alcauciles
5) ( heart-shaped object) corazón m[hɑːt]1. N1) (=organ, symbol of love) corazón m•
she waited with beating heart — le palpitaba el corazón mientras esperaba, esperaba con el corazón palpitante•
to clasp sb to one's heart — abrazar a algn estrechamente•
to have a weak heart — padecer or sufrir del corazón2) (=seat of emotions) corazón m•
with all one's heart — de todo corazón, con toda su alma•
at heart — en el fondo•
this is an issue which is close to his heart — este es un asunto que le toca muy de cerca•
this is an issue which is dear to his heart — este es un asunto que le toca muy de cerca•
his words came from the heart — sus palabras salieron del corazón•
he knew in his heart that it was a waste of time — él en el fondo sabía que era una pérdida de tiempo•
you will always have a place in my heart — siempre te llevaré dentro (de mi corazón)- break sb's heart- break one's heart over- die of a broken heart- cut sb to the heart- give one's heart toto have no heart — no tener corazón or entrañas
with heavy hearts, we turned our steps homeward — apesadumbrados or compungidos, encaminamos nuestros pasos de regreso a casa
- lose one's heart to- open one's heart to sb- cry one's heart out- sing one's heart out- let one's heart rule one's headto set one's heart on sth —
I've set my heart on that coat I saw yesterday — quiero a toda costa (comprarme) ese abrigo que vi ayer
- throw o.s. into sth heart and soul- take sth to heart- wear one's heart on one's sleeve- win sb's hearteat out 2., sick 1., 1)she won the hearts of the people — se ganó el corazón or el afecto de la gente
3) (=courage)I did not have the heart or I could not find it in my heart to tell her — no tuve valor para decírselo
- be in good heart- lose heart- have one's heart in one's mouth- put new heart into sb- take heartwe may take heart from the fact that... — que nos aliente el hecho de que...
4) (=centre) [of lettuce, celery] cogollo m ; [of place, earth etc] corazón m, seno m, centro m5) (=memory)•
to learn/know/recite sth by heart — aprender/saber/recitar algo de memoria6) hearts (Cards) corazones mpl ; (in Spanish pack) copas fpl2.CPDheart attack N — (Med) ataque m al corazón, infarto m (de miocardio)
heart complaint N — enfermedad f cardíaca
heart condition N — condición f cardíaca
heart disease N — enfermedad f cardíaca
heart failure N — (=attack) fallo m del corazón, paro m cardíaco; (chronic) insuficiencia f cardíaca
heart monitor N — monitor m cardíaco
heart murmur N — soplo m en el corazón
heart operation N — operación f cardíaca
heart rate N — ritmo m del corazón
heart surgeon N — cirujano(-a) m / f cardiólogo(-a)
heart surgery N — cirugía f cardíaca
heart transplant N — trasplante m del corazón
heart trouble N — problemas mpl de corazón, afecciones fpl cardíacas
to have heart trouble — padecer or sufrir del corazón
* * *[hɑːrt, hɑːt]1) ( Anat) corazón mcross my heart (and hope to die)! — te lo juro!, que me muera ahora mismo si no es verdad!; (before n) < disease> del corazón, cardíaco; < operation> de(l) corazón
heart rate — ritmo m cardíaco
2) ( seat of emotions)to have a good/kind heart — tener* buen corazón, ser* de buen corazón
to have a cold heart — ser* duro de corazón
in one's heart of hearts — en lo más profundo de su (or mi etc) corazón, en su (or mi etc) fuero interno
have a heart! — (colloq) no seas malo! (fam), ten compasión! (hum)
to be all heart — ser* todo corazón
to be close o near o dear to somebody's heart — significar* mucho para alguien
after somebody's own heart: he's a man/writer after my own heart es un hombre/escritor con el que me identifico; to break somebody's heart: it breaks my heart to see her cry me parte el alma verla llorar; to die of a broken heart morirse* de pena; to cry one's heart out llorar a lágrima viva; to eat one's heart out morirse* de envidia; to find it in one's heart to + inf: can you find it in your heart to forgive me? ¿podrás perdonarme?; to have a heart of gold tener* un corazón de oro, ser* todo corazón; her/his heart is in the right place es de buen corazón, es una buena persona; to learn/know something by heart aprender/saber* algo de memoria; my/her/his heart wasn't in it lo hacía sin ganas or sin poner entusiasmo; to one's heart's content: here you can eat/swim to your heart's content aquí puedes comer/nadar todo lo que quieras; to open one's heart to somebody abrirle* el corazón a alguien; to set one's heart on something: she's set her heart on being chosen for the team su mayor ilusión es que la elijan para formar parte del equipo; he has his heart set on a new bike lo que más quiere es una bicicleta nueva; to take something to heart tomarse algo a pecho; to wear one's heart on one's sleeve demostrar* sus (or mis etc) sentimientos; with all one's heart, with one's whole heart de todo corazón; to win somebody's heart — ganarse or conquistarse a alguien
3) (courage, morale) ánimos mplto lose heart — descorazonarse, desanimarse
my heart was in my mouth — tenía el corazón en un puño or en la boca, tenía el alma en vilo
my/her heart sank — se me/le cayó el alma a los pies
not to have the heart to do something: I didn't have the heart to tell him no tuve valor para decírselo; to be in good heart tener* la moral muy alta; to do somebody's heart good — alegrarle el corazón a alguien
4)a) ( central part)the heart of the city/country — el corazón or centro de la ciudad/del país
the heart of the matter — el meollo or el quid del asunto
b) (of cabbage, lettuce) cogollo martichoke hearts — corazones mpl de alcachofas or (RPl) de alcauciles
5) ( heart-shaped object) corazón m -
13 queen
kwi:n1) (a woman who rules a country, who inherits her position by right of birth: the Queen of England; Queen Elizabeth II.) reina2) (the wife of a king: The king and his queen were both present.) reina3) (a woman who is in some way important, excellent or special: a beauty queen; a movie queen.) reina4) (a playing-card with a picture of a queen on it: I have two aces and a queen.) dama5) (an important chess-piece: a bishop, a king and a queen.) reina6) (the egg-laying female of certain kinds of insect (especially bees, ants and wasps).) reina7) ((slang) a homosexual man who assumes the female role.) marica•- queenly- queen mother
queen n reinatr[kwiːn]1 reina2 (cards, chess) dama, reina; (chess) reina3 slang loca, maricona1 (pawn) coronar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto queen it pavonearsequeen bee abeja reinaQueen Mother reina madrequeen ['kwi:n] n: reina fn.• caballo en los naipes s.m.• dama s.f.• dama en el ajedrez s.f.• reina s.f.v.• coronar en el ajedrez v.kwiːn1)a) ( monarch) reina fb) ( Zool) reina f2) (in chess, cards) reina f[kwiːn]1. N2) (Zool) (also: queen bee) abeja f reina; (=ant) hormiga f reina3) ** marica ** m pej2.VT (Chess) [+ pawn] coronar- queen it3.VI (Chess) ser coronado4.CPDQueen's Bench N — (Brit) departamento del Tribunal Supremo de Justicia
Queen's speech N — (Brit) discurso m de la reina
queen mother N — reina f madre
Queen's Counsel N — (Brit) abogado mf (de categoría superior)
See:see cultural note QC/KC in QCQUEEN'S/KING'S SPEECH En el Reino Unido, el Queen's o King's speech es el discurso que el monarca dirige cada año a las dos cámaras del Estado en la apertura del nuevo curso parlamentario. El discurso se retransmite por radio y televisión y es preparado por el gobierno, ya que en él se indican las directrices del programa de gobierno para el curso que comienza, así como la nueva legislación que se introducirá ese año. Para seguir con la tradición, en este discurso el monarca sigue refiriéndose al gobierno como my government.
* * *[kwiːn]1)a) ( monarch) reina fb) ( Zool) reina f2) (in chess, cards) reina f -
14 baraja
Del verbo barajar: ( conjugate barajar) \ \
baraja es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: baraja barajar
baraja sustantivo femenino deck o (BrE) pack (of cards)
barajar ( conjugate barajar) verbo transitivo 1 ‹ cartas› to shuffle 2 ‹nombres/posibilidades› to consider, look at; ‹ cifras› to talk about, mention
baraja sustantivo femenino pack, deck
barajar verbo transitivo
1 (los naipes) to shuffle
2 fig (considerar distintas posibilidades) to consider, juggle with ' baraja' also found in these entries: Spanish: jota - oro - cortar - marcar English: card - deck - jack - pack - spade -
15 knave
s.1 jota (in cards) (English pack); sota (Spanish pack)2 villano (Literary) (scoundrel)3 canalla, truhán, miserable, persona despreciable. (plural knaveries) -
16 partida
partida sustantivo femenino 1 (Jueg) game;◊ una partida de ajedrez/cartas a game of chess/cards;echar una partida to have a game 2 (en registro, contabilidad) entry; ( en presupuesto) item 3 ( certificado) certificate;◊ partida de defunción/nacimiento death/birth certificate4 (frml) ( salida) departure, leaving
partido,-a sustantivo masculino
1 Pol party
2 Dep match, game
partido de vuelta, return match
3 (beneficio, oportunidades, jugo) advantage, benefit: sácale partido a la vida, make the most of life 4 ser un buen partido, to be a good catch Locuciones: tomar partido por, to side with
partida sustantivo femenino
1 (del tren, de una persona) departure
2 Com (cargamento, lote) batch, consignment
3 (de ajedrez) game
4 (de caza) party
5 Jur (documento oficial) certificate
partida de defunción/nacimiento, death/ birth certificate
6 Fin (de un presupuesto) item ' partida' also found in these entries: Spanish: ida - jornada - jugar - marcha - múltiple - regresar - timba - entablar - entrega - envío - partido - retrasar - salida English: appropriate - birth certificate - circle - departure - exhausting - game - one-upmanship - party - point - sailing - shooting-party - starting point - birth - delivery - going - hunt - meet - pack - posse - round - search - starting - while
См. также в других словарях:
spanish pack — noun Usage: usually capitalized S : a pack of 40 playing cards resembling a 52 card pack but without eights, nines, and tens … Useful english dictionary
pack — pack1 W3S2 [pæk] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(clothes)¦ 2¦(goods)¦ 3¦(crowd)¦ 4¦(protect something)¦ 5¦(snow/soil etc)¦ 6 pack your bags 7 pack a gun 8 pack a (hard/hefty/strong etc) punch Phrasal verbs pack something<=>away … Dictionary of contemporary English
Baraja (playing cards) — The Baraja (literally deck/pack of cards ) is a Spanish set of playing cards with some resemblance to the 52 card Anglo American French deck, but is usually made up of only 40 cards. It has a quite high resemblance to the Italian… … Wikipedia
Suit (cards) — The four French playing card suits used primarily in the English speaking world: spades (♠), hearts (♥), diamonds (♦) and clubs (♣). In playing cards, a suit is one of several categories into which the cards of a deck are divided. Most often,… … Wikipedia
Chinese origin of playing cards — is an article on the origin of playing cards written by H.B.M General Consul in China and Korea Sir William Henry Wilkinson, and published in the American Anthropologist magazine by the American Anthropological Association under the auspices of… … Wikipedia
Playing card — Blue Rider back Bicycle Playing Cards by USPCC … Wikipedia
1994 Topps — This a list with brief descriptions of Topps sports card products for 1994.BaseballBase SetThe 1994 Topps set totals 792 cards and was issued in mini, mini jumbo, wax, rack, jumbo, jumbo rack, factory set, or Bakers Dozen factory sets. Subsets… … Wikipedia
Donruss — Type Private Industry Collectibles Founded 1954 Headquarters … Wikipedia
VS System — Infobox Game | subject name= VS System image link= image caption= designer=Matt Hyra, Mike Hummel, Edward Fear, and Danny Mandel publisher= Upper Deck Entertainment players= 21 ages= 10+ setup time= < 5 minutes playing time= < 30 minutes… … Wikipedia
Luis Royo — (born in 1954 in Olalla, Spain) is a Spanish artist, known for his darkly sensual paintings of women and mechanical life forms. He has also recently started doing sculptures of some of his earlier art.He was born in Olalla, a small town near… … Wikipedia
Tarot of Marseilles — Tarot de Marseilles The Hermit or L Hermite Major Arcana from the early 18th century Tarot of Jean Dodal Style of Card : Tarot Origin: Marseille Designer: Anonymous; traditional Purpose: Recreation and Divination Structure: 22 Trumps or … Wikipedia